Dakwak Brings to Any Website “Facebook Translation Tool” Style Of Crowed Source Language Localization

13 Jul, 2010

Facebook used its translation tool to crowed source its International site wide translation efforts. Where users submit translations and they are voted up or down or others can suggest better translations.

Dakwak a Jordanian startup founded by Waheed Al-Braghouthi former ROR developers with Arabic micro blogging site WatWet, was launched today to help any website to localize to  60+ languages in simple steps.

Webmaster need to create a project for their website choose the languages they want their site to be translated to and then add a code on their website .

Now users can view your site in other languages and participate in improving the translation via signingup on Dakwak website (vote translation up or down, or suggest a new one) Dakwak uses Google translator combined with its own machine translation engine to improve the translation.

In the coming weeks Dakwak will launch widgets that allows user to translate your website without leaving it.

We think Dakwak is a step forward to help localize websites as it saves money and time and we might use it in the future at ArabCrunch.NET

Here is a video in how dakwak works:


Share and Enjoy

  • Facebook
  • Twitter
  • Delicious
  • LinkedIn
  • StumbleUpon
  • Add to favorites
  • Email
  • RSS

  1. Fatin  |  July 13th, 2010 at 12:33 PM #

    wonderful ! it is what i ‘m searching for ((*__*))
    Tthanks a lot Arabcrunch !

  2. Hashem Sbeitan  |  July 13th, 2010 at 4:16 PM #

    isn’t it great <3
    good job Waheed :D

  3. Mel  |  August 13th, 2010 at 2:34 PM #

    Is Facebook translation tool any better than Google Translate? Because recent events proove that automated translation can end up costing you much more than your initial savings, as the Canadian police found out dearly http://www.articlesbase.com/international-business-articles/canadian-police-pays-3000-per-day-for-relying-on-google-translate-2994095.html .

  4. Dakwak Launches On Site Community Translation Option and File Based Projects - ArabCrunch  |  April 24th, 2011 at 2:48 PM #

    [...] On Site Community Translation Option and File Based Projects 24 Apr, 2011 We wrote back on July 2010 about Dakwak a Jordanian startup that use crowed sourced community translation to help improve [...]

  5. Oasis500 Jordanian Startups Masmoo3 and Dakwak Receive Funding - ArabCrunch  |  September 7th, 2011 at 1:18 PM #

    [...] channels such as Apple’s App store, Google Android, Windows Mobile 7, web and others, while Dakwak reviewd by AC in July 2010 offers websites crowd sourced [...]

Leave a Feedback

  • Become Our Fan On Facebook

    ArabCrunch on Facebook

  • Popular Posts



  • Recent Comments
    • John: This is terrible and truly unjust. The ...
    • John: Talk about true censorship! Why don't yo...
    • Waleed awd: شهادتى على اللى حصل معانا انا وعبد الله ...
    • Gaith Saqer: Thank you Ahmed for your analysis I am n...
    • Ahmed: @Gaith Intel acquired SysDSoft early ...